- でも。。。私がとてもうあるいい?
- 。。。しりません
Así que supongo que ….
suelo decir がお がお!! ^^
Aunque en realidad siempre ha sido así. Pero cuando solo se miran fragmentos y no fractales pareciera…pareciera que
Una vez más, la “distorción emocional” del observador ante la composición del objeto es el creador potencial de enormes peligros, la maximización del objeto y con ello la reducción del autoconcepto del obervador ;_;
(En cuanto a la traducción :S あどけないフリしてればナイフだって隠し持てる= cuando finges ser inocente podrias incluso portar un cuchillo 心の中 棲みつくルシフェル= dentro de mi coroazón habita Lucifer )